2006年4月30日

[句型 2] 沒有疑問字的「間接問句」


助動詞 + S +…? (直接問句)

S + V + Whether 或 if + S + (助動詞) + V … (間接問句)

範例:
  1. 你能不能來呢?
    Can you come or not?

  2. 你能來與不能來又有什麼關係?
    What difference does it make whether you can come or not?
說明:
  1. 英文的問句分為兩種,一種是疑問字開頭的句型 (如句型 1),另一種是沒有疑問字,
    而是以助動詞開頭的問句 (如本句型)。

  2. 當「問句」作為整個句子的主詞或受詞時,有疑問字開頭的間接問句,
    是以「疑問字」作為子句的連接詞,沒有疑問字開頭的間接問句,則應加連接詞 whether 或 if。
    但句尾配合 or not 時,則只能用 whether。
題型:
  1. I wonder ____ he is at home or not.
    (A) that (B) if (C) whether (D) why
    答案:(C)
    分析:原題是說:「我不知道他是否在家。」

  2. I said to Mary, “Do you like my new tie?”
    = I ____ Mary ____ ____ ____ my new tie.
    答案:asked, whether 或 if, she, liked
    分析:原題是說:「我對瑪莉說:妳喜歡我的新領帶嗎?」

2006年4月24日

描述一連串項目


當我們使用一個連接詞 (and 或 or) 來描述一連串項目時,
除了最後一項之外,其他每一項的後面都必須用逗點隔開。


因此,我們會寫成
  • red, white, and blue
  • gold, silver, or copper
  • He opened the letter, read it, and made a note of its contents.
我們把這種逗點稱為「序列」逗點。

但是在描述公司行號時,最後一個逗點常常省略:
  • Brown, Shipley and Co.
  • Merrill Lynch, Pierce, Fenner & Smith Incorporated

2006年4月16日

[句型 1] 有疑問字的「間接問句」


疑問字 + 助動詞 + S + … ? (直接問句)

S + V + 疑問字 + S + (助動詞) + V … (間接問句)

範例:
  1. 他什麼時候要走?
    When will he go?

  2. 我不知道他什麼時候要走。
    I don’t know when he will go. = I have no idea (of) when he will go.

  3. 他們是生還是死呢,現在仍無法確定。
    Whether they are alive or not is still uncertain.
說明:
  1. 單獨應用的問句,為「直接問句」,如例 1;作為句子主詞或受詞用的問句,
    為「間接問句」,如例 2 與 3。

  2. 間接問句,助動詞不再倒置到主詞之前。

  3. that 引導的平述句通常不做介系詞的受詞。但問句則可作為介系詞的受詞。例如:
    She said nothing about ___ she would return.
    (A) that (B) when (C) how (D) whether
    可選 (B)(C)(D),因為引導的都是問句,可以作為介系詞 about 的受詞,但不能選 (A),
    因為 that 引導的是平述句。

  4. 例 2 中的 have no idea (= don’t know),可看作一個動詞應用,
    其後可以有介系詞 of 或 about,也可以接 as to,但都可以省略。
題型:
  1. 沒有人知道那是誰的。
    Nobody knows whose it is. (Nobody knows whom it belongs to.)
    分析:「那是誰的?」Whose is it? = Whom does it belong to?

  2. 比較下列兩句:
    (A) 他問我怎麼了 He asked me what was the matter.
    (B) 他問我那件事是什麼 He asked me what the matter was.
    分析:1. (A) 句的 what 作主詞,the matter (= wrong) 作主詞補語,
    (A) = He asked me what was wrong. 2. (B) 句的 the matter (= the affair) 作主詞,
    what 作主詞補語,(B) = He asked me what the affair was.

  3. I asked her when ___
    (A) to be back (B) would she be back (C) she would back (D) she would be back
    答案:(A)(D)
    分析:原題是說:「我問她什麼時候回來。」作為受詞用的,可以是「子句」,
    也可以是「不定詞」。I don’t know what I should do. (子句作受詞) =
    I don’t know what to do. (不定詞作受詞)

  4. 你想知道他長相如何嗎?
    Do you want to know what he looks like?
    分析:「長相」look like。like 在此是介系詞。

2006年4月12日

加入 's 來形成單數所有格


基本上,子音結尾的字都可以這樣加。例如,

  • Charles’s friend
  • Burns’s poems
  • the witch’s malice
但是也有例外:
  • 以 es 或 is 結尾的特定人名
  • Jusus’
  • for conscience’ sake
  • for righteousness’ sake
此外,像 Moses’ Law 與 Isis’ template 我們一般會寫成
  • the law of Moses
  • the template of Isis
代名詞的所有格就不加一撇了,像是 hers, its, theirs, yours,以及 ours。但是不定代名詞的所有格又要加一撇了:
  • one’s rights
  • somebody else’s umbrella
常見的寫作錯誤是把 it’s 與 its 搞混。 前者是縮寫,其意義是 it is。後者就是所有格了:
  • It’s a wise dog that scratches its own fleas.

新分類: The Elements of Style 與 101 Sentence Patterns


對於在學術界發展,我目前比較沒有信心的部分就是英文能力。
老實說,有一點點後悔當初沒有出國唸書。
不過呢,亡羊補牢,猶未晚矣,所以我現在都會花點時間念英文。
也弄了一個「英語學習筆記」的文章分類。


我手邊有兩本好玩的書,一本是英文寫作的經典鉅作: The Elements of Style;
另一本是我高中的教材,是補習班出的一本句型整理書:台大 101 句型。

「The Elements of Style」雖然是一本鉅作,
但是其大小卻像是一本口袋書,
從 1918 年流傳至今,目前已經出到第四版了。
起初是一位康乃爾 (Cornell) 大學教授的上課筆記,
後來整理成一本小小的書。
雖說是小小的一本書,但是在目前的書評中,
不論中外,我未曾見過一本像此書一樣備受推崇沒有任何負面評價的書。
其條列的寫作原則至今仍被奉為圭臬。

「台大 101 句型」是我念高中時,老師用來填鴨我們的書。
小時候我不喜歡英文,因此沒有好好看這本書,
只是為了應付當時的課程,在上面亂七八糟地隨便寫一些筆記。
之前整理舊書時翻到這一本,發現果然是補習班出的書,
其中的句型整理得非常完整,某種程度來說,
跟文法書的效用也差不了多少。
對於我的寫作我想應該會有很大的幫助。
我想再去買一本新的乾乾淨淨的來看,
發現這本書已經絕版了,大概是因為出版社倒了所以版權有問題吧。

因此,我在「英語學習筆記」之下新增了兩個子分類
「The Elements of Style」以及「101 Sentence Patterns」,
打算將這兩本書的內容概要分享給大家,
希望大家能跟我一樣逐步地加強自己的英文能力。